Robert Roy Dela Serna
Japanese➡English Translator 日英翻訳者
1,000 + Clients Served
累計顧客数:1,000名以上13,000+ Jobs Done
累計対応案件数:13,000件以上
Japanese➡English Subtitle Translations for Muse Asia
Muse Asia向け 日本語➡英語 字幕翻訳実績

Re:Zero − Starting Life in Another World S4
Re:ゼロから始める異世界生活 第4期
Welcome to Demon School! Iruma-kun Season 4
魔入りました!入間くん 第4シリーズ
(Ep. 1-14, Translator,
Ep. 15+, Editor)
Agents of the Four Seasons: Dance of Spring
春夏秋冬代行者 春の舞
*except opening/ending songs
Shiboyugi: Playing Death Games to Put Food on the Table
死亡遊戯で飯を食う。
Isekai Quartet 3
異世界かるてっと3
The Fated Magical Princess: Who Made Me a Princess
魔法公主的小烦恼
My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Hero's
暗殺者である俺のステータスが勇者よりも明らかに強いのだが
Apocalypse Bringer Mynoghra
異世界黙示録マイノグーラ
~破滅の文明で始める世界征服~
WIND BREAKER S2
*except opening/ending songs
Re:Zero − Starting Life in Another World S3
Re:ゼロから始める異世界生活 第3期
Demon Lord 2099
魔王2099
I Parry Everything
俺は全てを【パリイ】する
A Nobody's Way Up to an Exploration Hero
モブから始まる探索英雄譚
*except trailers
Jellyfish Can't Swim In The Night
夜のクラゲは泳げない
A Sign of Affection
ゆびさきと恋々
*except opening song
Music Girls
音楽少女
Dorei-ku: The Animation
奴隷区 The Animation
Tenchi Muyo! Ryo-Ohki 5th Season
天地無用! 魎皇鬼 第伍期
(Co-Translator & Editor)
Tenchi Muyo! Ryo-Ohki 4th Season
天地無用!魎皇鬼 第四期
CHAOS;CHILD

Shounen Ashibe:
Go! Go! Goma-chan S3
少年アシベ GO!GO!ゴマちゃん
第3期
Shounen Ashibe:
Go! Go! Goma-chan S1-S2
少年アシベ GO!GO!ゴマちゃん
第1〜2期
(Co-Translator & Editor)
Attack on Titan:
Wings of Freedom
劇場版「進撃の巨人」後編~自由の翼~
(Retranslation / 再翻訳)
Attack on Titan:
Crimson Bow and Arrow
劇場版「進撃の巨人」前編~紅蓮の弓矢~
(Retranslation / 再翻訳)
Quality Checks for Muse Asia
Muse Asia向け 品質チェック実績

Kaguya-sama: Love is War -The Stairway to Adulthood-
かぐや様は告らせたい 大人への階段
Easygoing Territory Defense by the Optimistic Lord
お気楽領主の楽しい領地防衛
(Episode 8)
Scum of the Brave
勇者のクズ
(Episode 8)
Isekai Office Worker
異世界の沙汰は社畜次第
(Episode 9)
Reincarnated as a Dragon Hatchling
転生したらドラゴンの卵だった
(Episode 8)
One Punch Man 3
ワンパンマン 3
(Episode 12)
SPY×FAMILY S3
(Episode 50)
Shangri-La Frontier
シャングリラ・フロンティア~クソゲーハンター、神ゲーに挑まんとす~
(Episode 47)
Beheneko: The Elf-Girl's Cat is Secretly an S-Ranked Monster!
Sランクモンスターの《ベヒーモス》だけど、猫と間違われてエルフ娘の騎士(ペット)として暮らしてます
(Episode 11)
Even Given the Worthless "Appraiser" Class, I'm Actually the Strongest
不遇職【鑑定士】が実は最強だった
(Episode 9)
UniteUp! -Uni:Birth-
(Episode 8)
Blue Exorcist S5
青の祓魔師 終夜篇
(Episode 10)
Promotional Material and Bonus Content Translations
プロモーション素材・特典コンテンツ翻訳実績

Otherworldly Munchkin
異世界マンチキン ーHP1のままで最強最速ダンジョン攻略ー
(Client: Muse Asia)
Detective Conan:
Black Iron Submarine
名探偵コナン 黒鉄の魚影
(Client: ZOO Digital / Netflix)
SAKAMOTO DAYS
(Client: ZOO Digital / Netflix)
Devil May Cry (2025)
デビルメイクライ
(Client: ZOO Digital / Netflix)
The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really,
Really, Really Love You! S2
君のことが大大大大大好きな
100人の彼女 2期
(Client: Muse Asia)
I Left My A-Rank Party to Help
My Former Students Reach the Dungeon Depths!
Aランクパーティを離脱した俺は、
元教え子たちと迷宮深部を目指す。
(Client: Muse Asia)
The Boyfriend
ボーイフレンド
(Client: ZOO Digital / Netflix)
Diary of Our Days at the Breakwater
放課後ていぼう日誌
(Client: Muse Asia)
Date A Live III
デート・ア・ライブⅢ
(Client: Muse Asia)
Grimoire of Zero
ゼロから始める魔法の書
(Client: Muse Asia)
The Seven Deadly Sins:
Imperial Wrath of the Gods
七つの大罪 神々の逆鱗
(Client: Muse Asia)
The Seven Deadly Sins:
Revival of The Commandments
七つの大罪 戒めの復活
(Client: Muse Asia)
The Seven Deadly Sins:
Signs of Holy War
七つの大罪 聖戦の予兆
(Client: Muse Asia)
Fullmetal Alchemist:
The Sacred Star of Milos
鋼の錬金術師 ミロスの聖なる星
(Client: Muse Asia)
Fullmetal Alchemist:
The Conqueror of Shamballa
鋼の錬金術師 シャンバラを征く者
(Client: Muse Asia)
Video Game / Visual Novel Translations
ゲーム・ビジュアルノベル翻訳実績

Kugayama Shiori's Death Diary
久我山栞の死様手帖
Translator / Localization Lead / Project Manager / PR Strategy & Overseas Liaison / Debugging | Client: Laplacian
Inazuma Eleven: Victory Road
イナズマイレブン 英雄たちのヴィクトリーロード
Translator (NPC Dialogue) | Client: Level-5
Cyanotype Daydream
(Switch Version)
白昼夢の青写真 (Switch版)
Translator (New Switch Content) | Client: Laplacian
Harmonic Reflections (Retranslation)
記憶の鍵盤 (再翻訳版)
Translator / Localization Lead / Project Manager / PR Strategy & Overseas Liaison | Client: Laplacian
Kenzen 3 (NSFW)
Translator (Credited as Jchah) | Client: MangaGamer
ASMR / Audio Drama Translations
ASMR・音声作品翻訳実績

Robert Roy Dela Serna
I'm an N1-certified freelance Japanese➞English translator and a lifelong fan of anime and manga culture since the 2000s.Since starting my translation career in February 2019, I've completed 13,000+ projects for 1,000+ clients.I translate anime for Muse Communication, a leading distributor and licensor of anime across Asia, and lead the English localization team at Laplacian, a Japanese visual novel developer.I've also translated promotional materials for Netflix and localized video games for various clients.







